Una giornata al mare
solo e con mille lire
sono venuto a vedere
quest' acqua e la gente che c'è
il sole che splende più forte
il frastuono del mondo cos'è
cerco ragioni e motivi di questa vita
ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
cadono sulla mia testa le risate delle signore
Guardo una cameriera
lei non parla è straniera
dico due balle ad un tizio
seduto su un'auto più in là
un'auto che sa di vernice,
di donne, di velocità
e laggiù sento tuffi nel mare,
nel sole o nel tempo chissà,
bambini gridare,
palloni danzare
Tu sei rimasta sola,
dolce madonna sola,
nelle ombre di un sogno
o forse di una fotografia lontani dal mare
con solo un geranio e un balcone
Ti splende negli occhi la notte
di tutta una vita passata a guardare
le stelle lontano dal mare
e l' epoca mia e la tua
e quella dei nonni dei nonni
vissuta negli anni a pensare
Una giornata al mare
tanto per non morire
nelle ombre di un sogno
o forse di una fotografia lontana dal mare
con solo un geranio e un balcone
UM DIA NA PRAIA
Um dia na praia
e com apenas mil libras
Eu vim para ver
esta 'água e as pessoas de lá
o sol brilhando forte
Qual é o barulho do mundo
Eu procuro razões e razões desta vida
mas o meu tempo parece ser feito de minhas poucas horas
cair sobre o meu riso das senhoras de cabeça
Eu vejo uma garçonete
ela não fala é estrangeira
Eu digo dois fardos para um cara
sentado em um carro mais longe
um carro que cheira a tinta,
mulheres, velocidade
e ali sentir mergulhos no mar,
no sol ou no tempo, quem sabe,
As crianças chorar,
balões dançar
Você é deixada sozinha,
doce senhora sozinha,
nas sombras de um sonho
ou talvez uma fotografia muito longe do mar
com apenas um gerânio e uma varanda.
Está brilhando em seus olhos a noite
de tuda uma vida perdida assistindo
as estrelas bem longe do mar
a minha idade e seu
e os avós dos avós
vivendo nos anos pra sò pensar
Um dia na praia
de modo a não morrer
nas sombras de um sonho
ou talvez uma fotografia muito longe do mar
com apenas um gerânio e uma varanda
Nessun commento:
Posta un commento