QUESTE E QUELLE
(Bardotti - Chico Buarque) - 1970
Se questa non ha mai sorriso
l'ha fatto apposta perché sa
di meritarsi il paradiso
e l'ora in cui si sfogherà
la vita è fatta di un rosario
che sembra non finire mai
per questo qualche volta è stanca
e piange d'infelicità
che vita!
Dio, quante ave marie
ho già perso il conto
di quanto pregai
se l'altra non ha paradiso
non è molto importante, no
è tutta fatta di sorriso
la professione che lei fa
la vita è come un ballo dove
compagno non si sceglierà
per questo qualche volta è stanca
e piange d'infelicità
che vita!
Dio, quante strade ho battuto
cos'ho guadagnato, che fine farò?
E tutte le mattine all'alba
c'è questa che alla messa va
e quella, triste innamorata
sfinita a casa tornerà
e il caso vuole che le due
che già la sorte separò
s'incontrino per strada, mute
negli occhi lo stesso dolore
che vita!
Dio, com'è lunga la vita
perché tanta vita se poi ci deluderà.
UMAS E OUTRAS (Chico Buarque)
Se uma nunca tem sorriso
É pra melhor se reservar
E diz que espera o paraíso
E a hora de desabafar
A vida é feita de um rosário
Que custa tanto a se acabar
Por isso às vezes ela pára
E senta um pouco pra chorar
Que dia! Nossa, pra que tanta conta
Já perdi a conta de tanto rezar
Se a outra não tem paraíso
Não dá muita importância, não
Pois já forjou o seu sorriso
E fez do mesmo profissão
A vida é sempre aquela dança
Onde não se escolhe o par
Por isso às vezes ela cansa
E senta um pouco pra chorar
Que dia! Puxa, que vida danada
Tem tanta calçada pra se caminhar
Mas toda santa madrugada
Quando uma já sonhou com Deus
E a outra, triste enamorada
Coitada, já deitou com os seus
O acaso faz com que essas duas
Que a sorte sempre separou
Se cruzem pela mesma rua
Olhando-se com a mesma dor
Que dia! Nossa, pra que tanta conta
Já perdi a conta de tanto rezar
Que dia! Puxa, que vida danada
Tem tanta calçada pra se caminhar
Que dia! Cruzes, que vida comprida
Pra que tanta vida pra gente desanimar

Nessun commento:
Posta un commento